Oversubbing


En la imagen que he publicado se muestra el femomeno de oversubbing en esta temporada con la serie Hagane no Renkinjutsushi (2009) conocida tambien como que empezo a emitirse en Japon hace un par de semanas, en la imagen se muestra la conocida pagina de Frozen Layer (aka FL) donde la mayoria de fansubs de idioma español publican sus trabajos en archivos de bittorrent y podemos apreciar que solo del capitulo 1 hay 15 versiones de diferentes fansubs, ahora bien tambien hay mas versiones que no se publican aqui, en la pagina de MCanime se pueden encontrar algunas mas.
Ahora bien esto representa algun problema? A criterio personal ninguno, cada fansub o persona que decida ponerle subtitulos a una serie, debe tener sus motivos personales para hacerlo. Muchas personas piensan que si ya sale de un buen fansub los demas debian hacerse a un lado y dedicarse a otra serie, opinion valida que no comparto. Pero si me hace pensar en lo siguiente: hay 15 traductores, 15 timers, 15 correctores, 15 editores, 15 encoders en estas 15 versiones publicadas en FL un total de 75 personas involucradas, ahora pensemos bien no hay tantas personas ya que a veces una persona hace mas de una labor, vamos al otro extremo una persona por version, 15 personas involucradas que invierten una media de 2 horas aproximadamente en sacar estas versiones. La mitad tranquilamente podria dedicarse a series que nadie ha sacado y tendriamos igual un gran abanico de donde escoger una version que nos guste.
Series como: Flag, Himitsu: The Revelation, Soukou no Strain, Lime Iro Ryuukitan X CROSS - Koi, Oshiete Kudasai, Starship Operators, Infinite Ryvius no he encontrado versiones con subtitulos en español o versiones completas con todos los capitulos, diran algunos, pero es que esas series no valen la pena, son basura, nadie las saca por que a nadie le gusta, en parte es verdad, las series en su mayoria son hechas por personas atraidas a dicha serie, pero en mi caso personal he trabajado en series que no me atraen, pero tampoco es que me disgusten, uno de los motivos, a mi parecer, para que existan los fansubs es: el de compartir con otros estas series que no son en nuestro idioma nativo.
Este comentario no es un reclamo ni nada parecido, es solo una reflexion, que nace de la conversacion con el staff de Seele-Subs y de la avalancha de versiones que se ha visto hasta de y posiblemente se vea tambien de series como Dragon Ball Kai. En lo particular hay clasicos como Shin Taketori Monogatari: 1000-nen Joou () que quisiera ver con su sonido original y subtitulos en español, pero a veces son proyectos inviables.
Esperamos sus comentarios.

3 comentarios:

Adiktz dijo...

Pss en lo personal comparto la idea de staff, gracias a este dichoso fenomeno tengo que esperar dias para obtener nuevo release de alguna serie nueva o almenos una que ya estuvo al aire y eso que soy muy paciente, por eso sigo esperando su version de EF xD (no es reclamo) y si asi va a hacer no quiero ver cuando salga la 2º temp. de haruhi que apuesto y van a ahcer lo mismo, y lo malo es que por querer sacar algo rapido aveces tienen mala edicion en los demas capitulos, esto me imagino que a de pasar con los fansubs que tienen poca gente y no se dan avasto, en fin muy bueno el comentario de parte suya y un saludo para todo el sataff.

Adiktz dijo...

Que feos errores... XD

Anónimo dijo...

Sabes y te soy sincero, creo que FZL con eso de los comentarios se ha convertodo en un nido de Nerds,frikis y gays reprimidos...Que lo unico que hacen es criticar por falta de vida propia!....en fin,creo que si alguien quiere hacer la serie que sea pues es muy su pedo!.
Digo si buscan peerfeccion que se compren lo originales y que se consigan vieja o viejo cual sea el caso.
Saludos!