Asi es, Seele busca voluntarios para formar parte del fansub y como dijo alguien: "Los obligados mueren primero" y por esto, no te buscamos a ti que te sientes con el deber de retribuir algo a los que fansubean, si no, te buscamos a ti que crees que fansubear es un hobby y no una obligacion.
Aqui pongo lo que se necesita:
Traductor(a) de Jap-Esp o Ing-Esp:
-Dominar el idioma ya sea el japones o ingles, ser capaces adaptar lo que se traduce sin caer en modismos y ante todo la neutralidad para lograr esto un extenso vocabulario.
Corrector(a):
-Para este puesto, el interesado debera tener una muy buena ortografia y por ende conocer muy bien las reglas gramaticales y de ortografia.
Karaoker:
-Conocer y saber utilizar los distintos programas para esta laboriosa tarea, como son: Medusa, Aegisub o Adobe After Effects. Aclaro que para esta tarea deben saber timear :P.
Seed:
-El postulado para este puesto debera tener una conexion con subida de 512kbps o superior. Y bueno su tarea sera distribuir los releases del fansub por BT.
Por ultimo, para todos los puestos se requiere de personas que tengan tiempo, responsabilidad y constancia para trabajar en el fansub.
Los interesados(as) dejar un mensaje en este post o agregarme a at.berserk@gmail.com.
PD. Para todos los puestos se dara un capitulo como prueba, ya sea para traducir o corregir y para karaoker hacer el karaoke (valga la redundacia) de un OP o ED de "X" serie.
0 comentarios:
Publicar un comentario